北京外国语大学“新时代翻译实践与翻译教育学术研讨会暨多语种模拟国际会议同传和翻译教学观摩活动”成功举办
在职研究生之家网讯:以下内容为北京外国语大学“新时代翻译实践与翻译教育学术研讨会暨多语种模拟国际会议同传和翻译教学观摩活动”成功举办。下面为大家做以下详细介绍。
2018年12月1-3日,“新时代翻译实践与翻译教育学术研讨会暨多语种模拟国际会议同传和翻译教学观摩活动”在北京外国语大学成功举办。此次研讨会由北京外国语大学翻译硕士(MTI)教育工作专家委员会承办,外语教学与研究出版社协办。会议设置主旨报告、专题论坛、团队展示、接力同传观摩、开放课堂观摩等环节。来自全国的近400位翻译专家、学者与一线教师汇聚一堂,就新时代背景下我国翻译实践与翻译教育的发展进行深入探讨和广泛交流。
开幕式由北外翻译硕士(MTI)教育工作专家委员会主任委员、高翻学院任文教授主持,校长彭龙教授、外研社副总编辑常小玲分别致辞。
彭校长在致辞中对全体参会人员表示热忱欢迎,并回顾了我校人才培养与翻译学科建设的历程。彭校长指出,北外翻译学科历史悠久,拥有本硕博健全的一体化学科。早在20世纪60年代,北外就在英语系设立了翻译专业研究生课程,1979年设立了联合国译员培训班。北外既是全国最先实施翻译硕士教学的高校之一,也是目前翻译硕士涉及语种最多的高校,高翻学院开设的复语翻译更是在翻译教育领域独树一帜。2018年1月,北外成立了翻译硕士(MTI)教育工作专家委员会,有利于整合全校各类翻译教育资源和优势。彭校长指出,在新的时代背景下,翻译人才培养必将在层次、机构和模式上发生新的变化。
常小玲副总编辑在致辞中强调了教材建设与师资培训在翻译人才培养中的重要作用,指出在翻译专业发展及翻译学科建设过程中,外研社持续关注学科动态、分析院校需求,十年来建设了体系完备的翻译专业硕士、翻译专业本科系列教材,探索了在线教学的新路径,开辟了慕课建设的新平台,研发了国才考试的新评价,并期待在新形势下能够继续为我国翻译教育发展与翻译人才培养提供更多样、更全面的支持。
12月1日上午与2日下午,中国译协常务副会长黄友义教授、北京外国语大学副校长贾文键教授、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任仲伟合教授、四川外国语大学廖七一教授、广西民族大学相思湖讲席教授谢天振教授、中国外语与教育研究中心王克非教授、上海交通大学胡开宝教授和清华大学刘洋副教授作了主旨报告,分别就“新时期中国时政话语外译的新挑战与新要求”、“北京外国语大学对翻译教育的新思考”、“新时代的翻译教育”、“翻译与民族国家建构”、“重写中国翻译思想史”、“翻译研究拓展的取向”、“数字人文与翻译研究”、“基于深度学习的机器翻译”等主题展开讨论。
本次研讨会一大亮点是主旨报告的点评环节,专家学者思想碰撞、开放探讨。北京语言大学刘和平教授、广东外语外贸大学穆雷教授、中国译协副秘书长杨平博士、四川外国语大学廖七一教授、上海外国语大学韩子满教授、校高翻学院任文教授、校英语学院张威教授等对主旨报告进行了深度点评,既呼应了报告要点,又提出了新的问题,与主旨报告人一道探讨了新时代背景下的翻译实践与教学、新时代的中译外翻译主体、重写翻译史对当今翻译教学和活动的意义以及机器翻译的发展前景等值得深思的问题。各位专家和学者之间的交流与对话使得讨论话题更加广泛、观点更加多元、探讨更加深入。
点评专家
专题论坛,讨论广泛
12月1日下午的专题论坛环节设置6个分论坛。校德语系王建斌教授、浙江外国语学院陈科芳教授主持“翻译专业建设与人才培养”论坛;校高翻学院李长栓教授、法语学院傅荣教授主持“笔译教学理论与方法”论坛;校日语系徐滔副教授、外交学院徐然老师主持“口译教学理论与方法”论坛;广东外语外贸大学王华树教授、校英语学院王颖冲副教授主持“基于信息技术的翻译教学新模态”论坛;校专用英语学院彭萍教授、暨南大学廖开洪教授主持“翻译理论研究”论坛;校亚非学院韩语系金京善教授、郑州大学索成秀教授主持“翻译实践与教学”论坛。共有32位分论坛发言人就以上专题展开交流。
12月1日晚,我校整合校内各MTI培养单位的力量,安排了多语种模拟国际会议接力同传活动,供与会者观摩。接力同传由德语系系主任王建斌教授主持,讲座嘉宾Dr. FrançoisMassion为大家带来了一场题为Technology and Translation的讲座。来自全校英、德、日、法、俄、西、泰、朝鲜语等8个语种的MTI学生展示了本次讲座的9语接力同传。同时,德语系王建斌、日语系徐滔、俄语学院苗澍、亚非学院朝鲜语系李丽秋、亚非学院泰语系谢玉冰、法语学院田妮娜、英语学院邓小文、高翻学院刘宇波、西葡语系徐四海等几位教师在场监听、记录同传效果并进行点评。此次模拟会议接力同传不仅给同传学生带来了很好的实践机会,也让现场观众真实感受了真实讲者、真实环境、真实口译的“高度仿真”的口译现场。
12月2日上午,在翻译教学团队展示环节,我校高翻学院、北京第二外国语学院日语学院和广东外语外贸大学高翻学院分别介绍了各具特色的人才培养模式。
高翻学院介绍了渐进式、反思式、互动式为特点的笔译教学,强调实战、反馈及反思的口译教学、极具特色的“非通用语+英语”复语口译项目以及在翻译教育中极其重要的伦理教育课程;北二外日语学院教学团队从培养框架、教学理念、实践教学、课程说课等四个方面,介绍了本科翻译方向、学硕翻译方向(MA)、翻译专业硕士(MTI)、翻译学博士联合培养(中英日)项目等四个层面的日语MTI人才体系化培养与教学实践,并探讨了非通用语翻译人才培养与英语间以及各语种间的共性与个性。广外高翻学院展示了口译教学的“广外模式”,介绍了其独特的“探照灯”模型:以理论为观照,技能主线、专题主线和语言主线相辅相成,并介绍了这一模型在教学中的具体应用。
12月3日上午的开放课堂环节,翻译硕士(MTI)教育工作专家委员会成员单位开放了32门类型各异的翻译课供参会者观摩,展示了北外翻译课堂风采与教学特色。
会议顺利结束,闭幕式由任文教授主持,杨平副秘书长、贾文键副校长致闭幕辞。
杨副秘书长提出,随着国家发展,语言服务需求与语言服务机构数量快速增长,面对新的挑战和要求,需要翻译界提出新的理念并采取行动,探讨如何处理产学研关系、提升培养质量,以及如何把能力培养纳入翻译硕士教育体系等问题。
贾校长总结了本次会议在主题与理念上的特色,强调了北外作为翻译专业教育发源地的重要作用以及未来所承担的重要使命,并指出在纪念我国改革开放40周年、北外高翻也即将迎来建院40周年之际,此次会议的举办恰逢其时,意义重大。
任文教授在最后总结道,中国已经成为世界翻译教学的重心,此次会议专家云集,规模盛大,不仅关注了当代翻译实践与教育的重点话题,也体现了多元共存、多语发展的共同愿景。任教授对于在场嘉宾的到来表示了诚挚的谢意,也期待明年高翻40周年再聚,共襄盛举。
文章来源:北京外国语大学研究生院
2018年12月4日
感谢您对在职研究生招生信息网的友好访问,保护用户个人信息是在职研究生招生信息网的基本原则,本网将按照本声明及《隐私政策》的规定收集、使用、储存您的个人信息,特此发布本声明如下,提醒您仔细阅读。
一、用户须知
1、本网站尊重您的隐私,遵照中华人民共和国相关处理网络个人信息的规定来处理您的信息。
2、本声明将介绍我们如何处理通过网站收集的所有个人信息,以及访问和更正这些个人信息的权利。
3、本网站享有变更本声明的权利,这些变更信息在更改的声明发布时立即生效。建议您定期阅读声明,了解声明变更的情况。
二、个人信息的范围和收集
1、我们收集您的个人信息的最终目的是为了向您提供更好的产品、服务,优化并丰富您的用户体验,这些个人信息是能够单独或者与其他信息结合识别您的个人身份的信息,包括:
①姓名
②移动电话
③您在网站的表格上输入的其他信息(电子邮箱、出生日期、学历等)
④在您上载到网站的内容中包含的任何个人信息
2、以上个人信息均是您自愿提供。您有权拒绝提供,但如果您拒绝提供某些个人信息,您将可能无法使用我们提供的产品、服务,或者可能对您使用产品或服务造成一定的影响。
3、对于不满18岁的用户,须在其法定监护人已经阅读本声明并且许可的情况下,通过网站提交个人信息。
三、用户信息保护
用户使用在职研究生招生信息网服务过程中,根据具体需要,用户提供个人信息。在职研究生招生信息网将采取一切必要合理的措施保护用户提供的个人信息,未经用户同意不会向第三方透露用户的个人信息,但以下情况除外:
1、经您事先同意,向第三方披露。
2、根据法律的有关规定或者行政或司法机构的要求,向第三方或者行政、司法机构披露。
3、如您出现违反中国有关法律、法规或者在职研究生招生信息网服务协议或相关规则的情况,需要向第三方披露。
4、为提供您所要求的产品和服务,而必须和第三方分享您的个人信息。
5、其它在职研究生招生信息网根据法律、法规或者网站政策认为合适的披露。
以下情况造成个人信息外泄的,在职研究生招生信息网不负任何责任:
1、用户将个人密码告知他人或与他人共享注册账户。
2、政府部门、司法机关等依照法定程序要求本网站披露个人信息的。
3、任何由于计算机问题、黑客攻击、计算机病毒侵入、或因政府部门管制而造成的暂时性关闭等影响网络正常经营的不可抗力而造成的个人信息泄露、丢失、被盗用或被篡改等。
4、由于本网站链接的其他网站所造成的个人信息泄露。
四、用户的账号,密码和安全性
用户注册后将获得在职研究生招生信息网的账号及密码,用户应当妥善账号及密码并对通过账号进行的行为负责。用户若发现任何非法使用用户账号或安全漏洞,应立即通知在职研究生招生信息网。
五、邮件、短彩信服务规则
用户同意在职研究生招生信息网有权通过邮件、短信、彩信等形式向用户发送订单信息、促销活动公告等,如果用户不想接收来自订单信息以外的邮件和短信,用户需及时通知在职研究生招生信息网。
六、责任限制
在职研究生招生信息网对于用户因使用网络服务而遭受的任何直接、间接、偶然、特殊及继起的损害不承担责任,亦不对用户所发布信息的删除或储存失败承担责任。
七、用户义务
用户使用网络服务过程中必须遵循以下义务:必须符合中国有关法规,不传输任何非法的、骚扰性的、中伤他人的、辱骂性的、恐吓性的、伤害性的、庸俗的,淫秽等信息资料。不使用网络服务进行非法用途,如教唆他人实施犯罪或侵权行为。不干扰或破坏网络服务或与网络服务相连的服务器和网络。遵守所有涉及使用网络服务的网络协议、规定和程序。用户须对自己在使用服务过程中的行为承担法律责任。若用户违反上述任何义务,在职研究生招生信息网有权作出独立判断立即取消用户服务账号,并保留追究用户法律责任的权利。用户在在职研究生招生信息网的使用记录将作为用户违反法律的证据。
八、更正或投诉
如果您需要查询、修改或更正您的个人信息,或对个人信息保护问题有任何疑问或投诉,您可以拨打电话40004-98986联系我们。
九、法律适用及争议解决
本服务条款的生效、履行、解释及争议的解决均适用中华人民共和国法律,如发生争议应提交北京仲裁委员会裁决,仲裁裁决是终局的。本服务条款因与中华人民共和国现行法律相抵触而导致部分无效,不影响其他部分的效力。
热门简章
-
同学们就读北京外国语大学需要通过同等学力进行入学,该方式属于先入学后考试,北京外国语大学主要开设了管理科学与工程和新闻传播学,同学们想要就读该校需要具备大专及以上学历可报考,学员只要把个人详细资料提交给院校,院校会安排最资深的教授来进行审核,对审核通过学员发放录取通知书,学生被录取之后就可以进校参加课程的学习,后期可以获得结业证书。
224阅读
2018-12-03 -
北京外国语大学在北京与广东开设了课程,在北京与广东地区开设的专业有管理科学与工程和新闻传播学课程,主要利用同等学力进行征收学员,学员一般只要具备大专及以上学历可报考,想要申请硕士学位需要满足本科学士学位满三年可报考,学员可根据自己所在地报考相对应的地区。
229阅读
2018-12-03 -
在职研究生之家网讯:以下为北京外国语大学自2019年起翻译硕士外语科目由第二外语变更为第一外语,现将翻译硕士外语考试大纲及翻译硕士英语样题公布如下,请考生参考。下面由老师为大家详细介绍。
442阅读
2018-11-25 -
上海对外经贸大学是我国的著名高校之一,该校学习环境优美,而且师资力量也是非常的豪华,目前该校设立的外国语言文学在职研究生(商务英语方向)报考人数较多,借此,就为大家详细的介绍一下它的招生信息。
286阅读
2018-12-07 -
当前,在职研教育的发展迅速,很多的职场人士都选择报考在职研究生来提升自己的专业素养。都是想为自己在职场中谋取升职加薪的机会,目前选择考古学在职研究生的人数较多,对此,就为大家详细介绍一下考古学在职研究生的招生地区。
311阅读
2018-12-07
-
答
在这个经济迅速发展的时代,为了能够在纷繁的市场竞争中能够成功,许多在职场打拼多年的在职者,选择借助在职研究生课程进行再次深度学习,那么,北京外国语大学在职研究生包过吗?一起了解下。报考该院校包过吗?据网站最新数据了解到,北京外国语大学在职研究生是不包过的,虽
-
答
随着近些年的经济发展,一些职场人士在自己的职场生涯里遇到了瓶颈期,为了将这个难关顺利度过,一些人员开始选择在职研究生研修方式来提升自我,其中北京外国语大学就是一所值得学员报考的院校,那么该校的在职研究生需要考试吗?北京外国语大学在职研究生需要考试吗?据了解,
-
答
目前,社会上各种形式的压力迫使着许多的在职人士必须去提升自己,以便可以获得更好的待遇来缓解自己所面临的一些窘境。于是有不少的人想要通过攻读在职研的途径来尽快的改变自己。下面为大家简单介绍,哪些行业的人适合报考北京外国语大学在职研究生。想要获得证书的人北京外国
-
答
社会的不断发展,使得很多人都有了巨大的压力,其中有人想通过在职研究生来提升自己的专业知识,从而达到一定的高度,北京外国语大学是当下比较受欢迎的高校之一,但有些学员不清楚北京外国语大学在职研究生对就业有没有好处。下面就为大家详细的介绍一下。一、学员可以在专业的
-
答
现在随着职场上的压力越来越大,很多的在职人员为了不被淘汰,选择报考在职研究生来提升自身的知识水平度,但是很多在职人员报考的时候还有个疑惑就是报考在职研究生的时候考试好通过吗。接下来就给大家解答一下2018年北京外国语大学在职研究生考试好不好通过。北京外国语大